2009年09月13日
オリジナルブランドのKIBUN(仮)、名前を変更します
たまに作っていたオリジナルブランドのKIBUN(仮)の名前を
『Chapéu』(シャペウ)
という名前に
9/13と日の良い今日、変更します。
どっちでもイイという方も多いと思いますけど(笑)
今までは無地で細身な洋服ばかりでしたが
サッカーの香りがするようなモノを作ってみたいという個人的な考えがありまして。
それが形や素材がなのか、プリントを入れてそう表現するのか
その辺りはまだはっきりとしてませんが
しばらくはプリントでサッカーっぽい香りを出していこうかなと思っています。
とはいえ、KIBUN(仮)を踏襲した無地のカットソーやパーカーも出していきますんで
ラインが一つ増えたくらいに思っていただければ何よりです。
ちなみにChapéuとはポルトガル語で帽子の意味です。
ただ、サッカー用語だと
相手の頭越しにボールを浮かして抜いていく、ドリブルの技を指してます。
個人的には後者の使い方、意味がメインですね。
サッカーに関係する言葉、なおかつポルトガル語かスペイン語の方が断然サッカーっぽいでしょ?
っていうね。
すごく安易な発想です。
ホントはTシャツから作ろうと思ってたんですが
9月の半ばになってTシャツってのも洋服屋としては何だなと思ったので、ロンTEEから作るつもりです。
欲しいという方がいらっしゃったら作ろうと思います。
一足先に、無地のパーカーと7分袖のサーマルを作ってありまして
そちらはまた別で紹介します。
そんなこんなでありますが、Crawl共々『Chapéu』をよろしくお願い致します。


『Chapéu』(シャペウ)
という名前に
9/13と日の良い今日、変更します。
どっちでもイイという方も多いと思いますけど(笑)
今までは無地で細身な洋服ばかりでしたが
サッカーの香りがするようなモノを作ってみたいという個人的な考えがありまして。
それが形や素材がなのか、プリントを入れてそう表現するのか
その辺りはまだはっきりとしてませんが
しばらくはプリントでサッカーっぽい香りを出していこうかなと思っています。
とはいえ、KIBUN(仮)を踏襲した無地のカットソーやパーカーも出していきますんで
ラインが一つ増えたくらいに思っていただければ何よりです。
ちなみにChapéuとはポルトガル語で帽子の意味です。
ただ、サッカー用語だと
相手の頭越しにボールを浮かして抜いていく、ドリブルの技を指してます。
個人的には後者の使い方、意味がメインですね。
サッカーに関係する言葉、なおかつポルトガル語かスペイン語の方が断然サッカーっぽいでしょ?
っていうね。
すごく安易な発想です。
ホントはTシャツから作ろうと思ってたんですが
9月の半ばになってTシャツってのも洋服屋としては何だなと思ったので、ロンTEEから作るつもりです。
欲しいという方がいらっしゃったら作ろうと思います。
一足先に、無地のパーカーと7分袖のサーマルを作ってありまして
そちらはまた別で紹介します。
そんなこんなでありますが、Crawl共々『Chapéu』をよろしくお願い致します。


Posted by Crawl at 13:25│Comments(0)
│お知らせ
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。